21/3/13

Qui Haec Facere Proponet - Quien se proponga hacer esto

Compendio de la Vida Feliz: 18. Qui Haec Facere Proponet: Quien esto se ha propuesto (qui sibi hoc proposuit): 'En cuanto a mí, miraré la muerte y una comedia con el mismo semblante (ego mortem eodem vultu comoediamque videbo). En cuanto a mí, aceptaré las penalidades, por grandes que sean, afianzando mi cuerpo con mi espíritu (ego laboribus, quanticumque illi erunt, parebo, animo fulciens corpus). En cuanto a mí, despreciaré igualmente las riquezas tanto presentes como ausentes; y ni me sentiré más triste cuando estén en otro lado, ni más animoso cuando fulguren a mi alrededor (ego divitias et praesentis et absentis aeque contemnam, nec si aliubi iacebunt, tristior, nec si circa me fulgebunt, animosior). En cuanto a mí, ni de la fortuna que viene haré caso, ni de la que se va (ego fortunam nec venientem sentiam nec recedentem). En cuanto a mí, consideraré todas las tierras como mías, y la mía como de todos (ego terras omnis tamquam meas videbo, meas tamquam omnium).' [...] Quien se proponga hacer esto, querer esto, intentarlo, estará siguiendo el camino que lleva a los dioses; incluso si no lo consigue, habrá caído en una gran empresa (qui haec facere proponet, volet, temptabit, ad deos iter faciet, ne ille, etiam si non tenuerit, magnis tamen excidit ausis). (Séneca, De Vita Beata xx)

17/3/13

Quis Est Generosus - Quién es de noble familia

De las Cartas Morales de Séneca: 8. Quis Est Generosus:¿Quién es, entonces, de noble linaje? El que por naturaleza está bien dispuesto a la virtud. Esto solo hay que mirar (quis est generosus? ad virtutem bene a natura compositus; hoc unum intuedum est). (...) El espíritu es lo que nos hace nobles, que puede elevarse por encima de la fortuna desde cualquiera que sea la situación (animus facit nobilem, cui ex quacumque condicione supra fortunam licet surgere). (Séneca, Ep. xliv)

10/3/13

Omnibus Lucet - Brilla para todos

De las Cartas Morales de Séneca: 7. Omnibus Lucet: Si algo bueno hay en la filosofía es esto: que no mira el árbol genealógico (i. e. no mira de dónde venimos) (si quid est aliud in philosophia boni, hoc est, quod stemma non inspicit) ... Una mente noble es accesible a todos; a este respecto, todos somos de noble familia (bona mens omnibus patet, omnes ad hoc sumus nobiles). La filosofía no aparta a nadie, ni a nadie elige: para todos brilla (nec reicit quemquam philosophia nec eligit: omnibus lucet). (Séneca, Ep. xliv)

6/3/13

Nos vendemos muy barato

De las Cartas Morales de Séneca: 6. Nihil Est Cuique Se Vilius: Con respecto a estas cosas que buscamos conseguir y que pretendemos a costa de grandes trabajos, hemos de ver esto: o bien no hay nada realmente agradable en ellas, o bien lo desagradable predomina (hoc itaque in his quae affectamus, ad quae labore magno contendimus, inspicere debemus, aut nihil in illis commodi esse aut plus incommodi). Pero esto no lo vemos, y nos parece regalado lo que en realidad nos cuesta muy caro (sed hoc non pervidemus et gratuita nobis videntur quae carissime constant). De aquí se hace evidente nuestra estupidez: que pensamos que compramos sólo aquellas cosas por las que pagamos dinero, y consideramos que son gratis aquellas por las cuales nos gastamos nosotros mismos (ex eo licet stupor noster appareat, quod ea sola putamus emi pro quibus pecuniam solvimus, ea gratuita vocamus pro quibus nos ipsos impendimus). Lo que no compraríamos si tuviéramos que dar nuestra casa a cambio, estamos muy dispuestos a conseguirlo a costa de inquietudes, de peligros, a costa de nuestro honor, libertad personal, y de nuestro tiempo; hasta tal punto es verdad que, para cada uno, nada hay más barato que uno mismo (quae emere nollemus si domus nobis nostra pro illis esset danda, ad ea paratissimi sumus pervenire cum sollicitudine, cum periculo, cum iactura pudoris et libertatis et temporis; adeo nihil est cuique se vilius). (Séneca, Ep. xlii)