30/4/15

Quid Habet Amplius - Qué tiene de más


Vanitas vanitatum, dixit Ecclesiastes; vanitas vanitatum, et omnia vanitas. Quid habet amplius homo de universo labore suo quo laborat sub sole?
Vanidad de vanidades, dijo el Predicador; vanidad de vanidades y todo vanidad. ¿Qué tiene de más el hombre por todo su duro trabajo con que trabaja duramente bajo el sol?
~~~
(Vanitas -atis: mentira; ilusión; apariencia vana)

23/4/15

Ama Nesciri

Qui bene se ipsum cognoscit sibi ipsi vilescit: nec laudibus delectatur humanis.Quien se conoce bien a sí mismo, se rebaja, y no se complace en las alabanzas humanas.

Si vis utiliter aliquid scire et discere: ama nesciri et pro nihilo reputari. Haec est altissima et utilissima lectio: sui ipsius vera cognitio et despectio. De se ipso nihil tenere, et de aliis semper bene et alte sentire: magna sapientia est et perfectio. (1, 2)Si quieres saber y aprender algo útil, busca ser ignorado y ser tenido en nada. Esta es una lección muy profunda y práctica: el verdadero conocimiento y desestimación de sí. Tenerse a sí mismo en nada, y de los demás pensar siempre bien y altamente - es gran sabiduría y perfección.

21/4/15

Ad Invisibilia Te Transferre

Stude ergo cor tuum ab amore visibilium abstrahere: et ad invisibilia te transferre. Nam sequentes suam sensualitatem maculant conscientiam: et perdunt Dei gratiam. (1, 1)Aplícate, por tanto, a retirar tu corazón del amor a las cosas visibles: y a transferirte a las invisibles. Pues quienes siguen su sensualidad [los objetos de los sentidos] manchan su consciencia: y pierden la gracia de Dios.

20/4/15

Disce Exteriora Contemnere

Regnum Dei intra vos est dicit Dominus. Converte te ex toto corde ad Dominum; et relinque hunc miserum mundum: et inveniet anima tua requiem. Disce exteriora contemnere et ad interiora te dare: et videbis regnum Dei in te venire. (2, 1)El Reino de Dios está en vuestro interior, dice el Señor. Vuélvete de todo corazón al Señor; y abandona este mísero mundo, y tu alma encontrará paz. Aprende a no hacer caso de las cosas exteriores y a darte a las interiores, y verás el Reino de Dios venir a tí.

15/4/15

In Omnibus Quaesivi - He buscado en todo


In omnibus requiem quaesivi, et nusquam inveni nisi in angulo cum libro
~~~
En toda clase de cosas he buscado la paz (in omnibus requiem quaesivi), y en nada la he encontrado (et nusquam inveni), excepto en un rincón con un libro (nisi in angulo cum libro). (Thomas de Kempis, 1380-1471)

11/4/15

Iam Istas Inamicitias


Careamus hoc malo purgemusque mentem et exstirpemus radicitus (...) Quid iuvat tamquam in aeternum genitos iras indicere et brevissimam aetatem dissipare?
Liberémonos de este mal [del enfado] (careamus hoc malo), limpiemos nuestra mente (purgemusque mentem) y arranquémoslo de raíz (et exstirpemus radicitus). ¿De qué sirve (quid iuvat), como si fuésemos a vivir para siempre (tamquam in aeternum genitos), manifestar hostilidad (iras indicere) y desperdiciar la brevísima duración de la vida (et brevissimam aetatem dissipare)?
~~~
Quid iuvat dies, quos in voluptatem honestam impendere licet, in dolorem alicuius tormentumque transferre?
¿De qué sirve, los días que podemos pasar en honestos placeres, cambiarlos en [querer] el dolor y tormento de alguien más?
~~~
Quid ruimus in pugnam? Quid certamina nobis arcessimus? Quid imbecillitatis obliti ingentia odia suscipimus et ad frangendum fragiles consurgimus?
¿Por qué corremos al enfrentamiento? ¿Por qué nos buscamos conflictos? ¿Por qué, olvidándonos de nuestra debilidad, asumimos la enorme carga del odio y, frágiles como somos, nos levantamos a romper?
~~~
Iam istas inimicitias, quas implacabili gerimus animo, febris aut aliquod alium malum corporis vetabit geri.
Pronto (iam) esas hostilidades (istas inamicitias), que mantenemos con ánimo implacable (quas gerimus implacabili animo), una fiebre o cualquier otro mal corporal (febris aut aliquod alium malum corporis) las detendrá (vetabit geri).
~~~
(Lucius A. Seneca, De Ira iii, xlii)

5/4/15

Dum Inter Homines Sumus - Mientras vivimos entre los hombres


Interim, dum trahimus, dum inter homines sumus, colamus humanitatem. Non timori cuiquam, non periculo simus; detrimenta, iniurias, convicia, vellicationes contemnamus, et magno animo brevia feramus incommoda. Dum respicimus, quod aiunt, versamusque nos, iam mortalitas aderit.
*
Mientras tanto, mientras respiramos, mientras vivimos ente los hombres - cultivemos la humanidad. No seamos para nadie causa de temor, ni de peligro. De pérdidas, daños, insultos y burlas no hagamos ningún caso, y soportemos con grandeza de ánimo estos males de breve duración. Mientras nos volvemos a mirar atrás, como dicen, y nos damos otra vez la vuelta, en seguida se presenta la muerte. - (L. A. Seneca, De Ira iii, xliii).