De las Cartas Morales de Séneca:
11. Animum Componamus: Antes de hacerme viejo, intenté vivir bien; siendo ahora viejo, intentaré morir bien; pero morir bien significa morir felizmente (
ante senectutem curavi, ut bene viverem, in senectute, ut bene moriar; bene autem mori est libenter mori). Tú procura no hacer nunca nada en contra de tu voluntad (
da operam, ne quid umquam invitus facias). Lo que va a ser obligatorio si opones resistencia, no es una obligación si lo deseas (
quidquid necesse futurum est repugnanti, volenti necessitas non est). Lo que quiero decir es esto: aquel que sigue los mandatos con una mente contenta, escapa de la parte más amarga de la esclavitud, que es hacer lo que uno no quiere hacer (
ita dico: qui imperia libens excipit, partem acerbissimam servitutis effugit, facere quod nolit). No es infeliz quien hace lo que se le ha ordenado, sino el que lo hace contra su voluntad (
non qui iussus aliquid facit, miser est, sed qui invitus facit). Así pues, ajustemos nuestra mente a desear lo que sea que la circunstancia exija de nosotros (
itaque sic animum componamus, ut quidquid res exiget, id velimus), y principalmente a pensar en nuestro final sin tristeza (
et in primis ut finem nostri sine tristitia cogitemus) ... Si hemos vivido el tiempo suficiente o no, no lo determinan los años ni los días, sino nuestra mente (
ut satis vixerimus, nec anni nec dies faciunt, sed animus). (Séneca,
Ep. lxi)
--- ---
Notas latinas: operam dare ut: 'procurar que', 'esforzarse en'; operam dare ne: 'procurar que no', 'esforzarse en que no'; necesse adj. indecl. 'inevitable, obligatorio', compono: 'ajustar, adaptar, concertar'.
No hay comentarios:
Publicar un comentario