29/9/12

Una Mente Tomista

Una mente Tomista sería, en sentido estricto, una mente aplicada a la continuación de la línea filosófica iniciada por Santo Tomás de Aquino en el siglo XIII, el Tomismo. Ahora bien, de acuerdo con el propio punto de vista Tomista existe un philosophia perennis: esta philosphia perennis es el Tomismo en un sentido amplio. En su Historia de la Filosofía, F. Copleston dice que cuando un filósofo, a pesar de que nunca se llamaría a sí mismo 'escolástico', por medio del empleo de principios verdaderos llega a conclusiones valiosas, estas conclusiones se han de ver como perteneciendo a la filosofía perenne. 'Todo lo que es verdad es de mi propiedad'. Es correcto considerar todo lo verdadero como propiedad propia porque todo lo que es mejor es propiedad común (quod verum est meum est ... sciant quae optima sunt esse communia; Séneca, Ep. xii).

28/9/12

In Regno Nati Sumus

"Todo lo que la constitución misma del universo nos obliga a sufrir se ha de soportar con grandeza de ánimo; a esta obligación sagrada estamos sujetos: a aceptar la suerte de los mortales y no inquietarnos por aquellas cosas que no tenemos el poder de evitar. Hemos nacido en un reino: obedecer a Dios es libertad (quidquid ex universi constitutione patiendum est, magno suscipiatur animo: ad hoc sacramentum adacti sumus, ferre mortalia nec perturbari iis quae vitare non est nostrae potestatis; in regno nati sumus, deo parere libertas est)." (Séneca, De Vita Beata XV)

23/9/12

Deo Parere Libertas Est - Obedecer a Dios es Libertad

Compendio de la Vida Feliz: 9. Deo Parere Libertas Est: "¡Qué locura es preferir ser arrastrado antes que seguir! (quae autem dementia est potius trahi quam sequi!). Como es gran tontería e ignorancia de la propia situación afligirse por carecer de algo o por algún acontecimiento penoso, igual que extrañarse o indignarse ante aquello que acaece tanto a buenos como a malos - es decir enfermedades, muertes, y demás desgracias que de improviso invaden la vida humana (tam quam stultitia et ignoratio condicionis est suae dolere quod deest aliquid tibi aut incidit durius, aeque mirari aut indigne ferre ea quae tam bonis accidunt quam malis, morbos dico, funera, debilitates et cetera ex transverso in vitam humanam incurrentia). Todo lo que la constitución misma del universo nos obliga a sufrir, se ha de soportar con grandeza de ánimo (quidquid ex universi constitutione patiendum est, magno suscipiatur animo): a esta obligación sagrada estamos sujetos, a aceptar la suerte de los mortales y a no inquietarnos por aquellas cosas que no tenemos el poder de evitar (ad hoc sacramentum adacti sumus, ferre mortalia nec perturbari iis quae vitare non est nostrae potestatis). Hemos nacido en un reino: obedecer a Dios es libertad (in regno nati sumus, deo parere libertas est)." (Séneca, De Vita Beata XV)

22/9/12

Lux Perspicuae Veritatis - Luz de la Verdad Evidente

'Cuando considero tus argumentos', dije, 'pienso que nada se puede decir que sea más verdadero (cum tuas, inquam, rationes considero, nihil dici verius puto). Pero si me volviera otra vez a los juicios de los hombres, ¿a quién no le parecerían estas cosas no sólo no merecedoras de ser creídas, sino ni siquiera de ser escuchadas?' (at si ad hominum iudicia revertar, quis ille est cui haec non credenda modo sed saltem audienda videantur?). 'Así es', dijo ella [la Dama Filosofía], 'porque [el común de lo hombres] no pueden elevar los ojos, acostumbrados a la oscuridad, a la luz de la verdad manifiesta, y son como esas aves cuya visión la noche ilumina, pero que el día ciega' (ita est, inquit illa, nequeunt enim oculos tenebris assuetos ad lucem perspicuae veritatis attollere, similesque avibus sunt quarum intuitum nox inluminat dies caecat). (Boecio, Consolación de la Filosofía)

16/9/12

Qué Promete la Filosofía

"Cuando alguien consultó con Epicteto sobre cómo podía persuadir a su hermano para que dejara de enfadarse con él, contestó, la Filosofía no pretende asegurar para el hombre ninguna posesión externa. Si no, sería emprender algo que queda fuera de su materia apropiada. Porque tal como la madera es el material del carpintero y el bronce el del escultor, así la vida misma de cada hombre es la materia del arte de vivir. --Entonces, ¿qué hay de la vida de mi hermano?-- También esa es la materia de su propio arte de vivir, pero con respecto a tu arte de vivir, [la vida de tu hermano] cae dentro de la categoría de las cosas externas, como las posesiones, como la salud, como la buena reputación. La Filosofía no promete ninguna de estas cosas, sino más bien, 'En todas las circunstancias guardaré el principio gobernante en un estado de acuerdo con la naturaleza.' --¿El principio gobernante de quién?-- De aquél en quien yo soy. --¿Cómo, entonces, voy a impedir que mi hermano se enfade conmigo?-- Tráelo aquí y se lo diré a él, pero no tengo nada que decirte a tí sobre el tema de su enfado." (Epicteto, Discursos I.15)

14/9/12

Quae Autem Dementia Est

Compendio de la Vida Feliz: 8. Quae Autem Dementia Est: "La virtud aguantará firmemente y soportará cualquier cosa que suceda, no sólo con paciencia, sino incluso gustosamente; sabrá que cada dificultad que el tiempo trae viene por una ley de la Naturaleza (illa fortiter stabit et quidquid evenerit feret non patiens tantum sed etiam volens, omnemque temporum difficultatem sciet legem esse naturae). (...) Pero aquel que se queja y llora y se lamenta, se ve obligado a obedecer las órdenes a la fuerza y, aunque no quiere, se ha de apresurar no obstante a hacer lo que se le ha mandado (quisquis autem queritur et plorat et gemit, imperata facere vi cogitur et invitus rapitur ad iussa nihilo minus). ¡Qué tonto es preferir ser arrastrado antes que seguir! (quae autem dementia est potius trahi quam sequi!)". (Séneca, De Vita Beata XV)

10/9/12

Exeundum Ad Libertatem Est

Compendio de la Vida Feliz: 7. Exeundum Ad Libertatem Est: "No llamo sabio a quien está sujeto a algo, y mucho menos al placer (non voco autem sapientem supra quem quicquam est, nedum voluptas). Pero si está dominado por éste, ¿cómo resistirá las dificultades y el peligro, y la necesidad y tantas amenazas como resuenan alrededor de la vida del hombre? (atqui ab hac occupatus quomodo resistet labori et periculo, egestati et tot humanam vitam circumstrepentibus minis?). ¿Cómo soportará la visión de la muerte, cómo el dolor, cómo los fragores del universo y todos los enemigos acérrimos, cuando ha sido vencido por un adversario tan flojo? (quomodo conspectum mortis, quomodo dolores feret, quomodo mundi fragores et tantum acerrimorum hostium, a tam molli adversario victus?)." (Séneca, De Vita Beata XI). Antes, en el número IV dice: "Por tanto, hay que escapar a la libertad (ergo exeundum ad libertatem est)."