26/10/12

Cum Periculum Accessit - Cuando se Acerca el Peligro

De las Cartas de Séneca: 3. Cum Periculum Accessit: "Ha alcanzado sabiduría quien muere tan libre de preocupaciones como ha nacido (percepit sapientiam, si quis tam securus morietur quam nascitur); pero nosotros temblamos cuando se acerca el peligro, no hay valor, perdemos el color, derramamos lágrimas que de nada sirven (nunc vero trepidamus cum periculum accessit, non animus nobis, non color constat, lacrimae nihil profuturae cadunt). ¿Qué hay más bajo que en el umbral mismo de la seguridad, inquietarse? (quid est turpius quam in ipso limine securitatis esse sollicitum?). La causa es ésta, que estamos vacíos de todo bien, y sufrimos de haber desperdiciado la vida (causa autem haec est, quod inanes omnium bonorum sumus, vitae iactura laboramus). [...] Nadie se preocupa de vivir noblemente, sino de vivir mucho tiempo, cuando vivir noblemente está al alcance de todos, y vivir mucho tiempo, de nadie (nemo quam bene vivat, sed quam diu, curat, cum omnibus possit contingere ut bene vivant, ut diu nulli)." (Séneca, Ep. xxii)

23/10/12

Qui Omnia Sua In Se Collegit - Quien Ha Reunido Todo lo Suyo en Sí

Compendio de la Vida Feliz: 12. Qui Omnia Sua In Se Collegit: "Porque, ¿de qué puede carecer quien se ha situado más allá del deseo de todas las cosas? (quid enim deesse potest extra desiderium omnium posito?). ¿Qué necesidad tiene de algo externo, aquel que ha reunido todo lo suyo en sí? (quid extrinsecus opus est, ei qui omnia sua in se collegit?). Pero el que se esfuerza en la virtud, incluso si ha progresado mucho, mientras esté luchando con las cosas humanas, aún necesita de alguna indulgencia de la fortuna, hasta que no se desate de ese nudo y de todo vínculo mortal (sed ei, qui ad virtutem tendit, etiam si multum processit, opus est aliqua fortunae indulgentia adhuc inter humana luctanti, dum nodum illum exsolvit et omne vinculum mortale). ¿Qué diferencia hay, pues? Que éste que ha avanzado a las cosas superiores y se ha elevado a lo alto, arrastra una cadena holgada; todavía no es libre, pero ya se dirige a la libertad, y es como si ya fuera libre (quid ergo interest? ... hic qui ad superiora progressus est et se altius extulit laxam catenam trahit, nondum liber, iam tamen pro libero)." (Séneca, De Vita Beata XVI)

20/10/12

Virtus Ad Beate Vivendum Sufficit

Compendio de la Vida Feliz: 11. Virtus Ad Beate Vivendum Sufficit: "'¿Y la virtud, qué te promete por esta empresa?' Grandes cosas, iguales a las divinas: No serás limitado por nada, nada te faltará; serás libre, te sentirás seguro, indemne; no intentarás nada en vano, nada será un obstáculo para tí; todo sucederá según tus deseos; nada adverso te acontecerá, nada será contrario a tu opinión y voluntad. '¿Qué, entonces? ¿Es que es suficiente la virtud para vivir felizmente?' Perfecta y divina como es, ¿porque no habría de ser, no suficiente, sino suficiente a desbordar? ('Quid tibi pro hac expeditione promittit?' Ingentia et aequa divinis. Nihil cogeris, nullo indigebis, liber eris, tutus, indemnis; nihil frustra temptabis, nihil prohibeberis; omnia tibi ex sententia cedent, nihil adversum accidet, nihil contra opinionem ac voluntatem. 'Quid ergo? Virtus ad beate vivendum sufficit?' Perfecta illa et divina quidni sufficiat, immo superfluat?)" (Séneca, De Vita Beata XVI)

16/10/12

Qui Plus Cupit - Quien Más Desea

De las Cartas de Séneca: 2. Qui Plus Cupit: "Una pobreza contenta [conformada] es algo honorable (honesta res est laeta paupertas). De hecho, no es pobreza si es contenta; pues es pobre, no quien tiene muy poco, sino quien más desea (illa vero non est paupertas, si laeta est; non qui parum habet, sed qui plus cupit, pauper est). Porque, ¿qué importa cuánto uno guarde depositado en la caja fuerte, si ansía los bienes ajenos, si no calcula lo que ha conseguido sino lo que espera conseguir? (quid enim refert quantum illi in arca iaceat ... si alieno imminet, si non acquisita sed acquirenda computat?). ¿Cuál es el límite apropiado de la riqueza, preguntas? Primero, tener lo necesario; a continuación, lo suficiente (quis sit divitiarum modus quaeris? primus habere quod necesse est, proximus quod sat est)." (Séneca, Ep. ii)

13/10/12

Sin Título

(Los Andes del Ecuador, Frederick Church)

11/10/12

Ut Deum Effingas - Para que Te Conformes con la Deidad

Compendio de la Vida Feliz: 10. Ut Deum Effingas: "Por tanto, la verdadera felicidad está fundada en la virtud (ergo in virtute posita est vera felicitas). ¿Y esta virtud, qué te aconsejará? (quid haec tibi virtus suadebit?). Que no consideres nada ni bueno ni malo, que no tenga que ver o con virtud o con malicia [i. e. que no consideres nada bueno que no tenga que ver con virtud, ni nada malo que no tenga que ver con malicia] (ne quid aut bonum aut malum existimes quod nec virtute nec malitia continget). Después, que permanezcas impasible tanto ante lo malo como con lo que viene de lo bueno, de manera que, hasta donde esté permitido, te conformes con la Deidad (deinde ut sis inmobilis et contra malum et ex bono, ut, qua fas est, deum effingas)." (Séneca, De Vita Beata XVI)

7/10/12

Mors Tenet - Los Tiene la Muerte

De las Cartas de Séneca: 1. Quidquid Aetatis Retro Est Mors Tenet: "La mayor parte de la vida se pasa haciendo daño, gran parte de la vida se pasa sin hacer nada, y la vida entera haciendo otras cosas, cosas sin sentido (maxima pars vitae elabitur male agentibus, magna nihil agentibus, tota vita aliud agentibus). ¿A quién me mostrarás que entienda que cada día muere? (quem mihi dabis ... qui intellegat se cotidie mori?). Porque en esto nos equivocamos, en que vemos nuestra muerte como algo lejano, cuando la mayor parte de ella ya está pasando: cualesquiera que sean los años que hemos dejado atrás, los tiene la muerte (in hoc enim fallimur, quod mortem prospicimus: magna pars eius iam praeterit; quidquid aetatis retro est mors tenet). Mientras posponemos las cosas, la vida corre deprisa. Todo, Lucilio, nos es ajeno; sólo nuestro tiempo es nuestro (dum differtur vita transcurrit: omnia, Lucili, aliena sunt, tempus tantum nostrum est)." (Séneca, Ep. i)