6/12/15

Summum Regimen Vitae Humanae


Los domingos por la tarde, filosofar es gratis. Siguen las primeras líneas del librito De Summo Bono (Del Bien Supremo), de Boecio de Dacia (1220-1286).

Si en toda clase de ser existe un bien supremo posible, y el hombre es una clase de ser, conviene que algún bien supremo exista para el hombre (cum in omni specie entis sit aliquod summum bonum possibile, et homo quaedam est species entis, oportet quod aliquod summum bonum sit homini possibile). No digo un bien absolutamente supremo, sino supremo para él, pues lo bueno posible para el hombre tiene un límite, y no se extiende hasta el infinito (non dico summum bonum absolute, sed summum sibi, bona enim possibilia homini finem habent nec procedunt in infinitum).

Investiguemos por medio de la razón cuál es este bien supremo que es posible para el hombre (quid autem sit hoc summum bonum, quod est homini possibile, per rationem investigemus). El bien supremo que es posible para el hombre le correponde de acuerdo con su mejor virtud (summum bonum quod est homini possibile debetur sibi secundum optimam suam virtutem). No según su alma vegetativa, que tiene en común con las plantas, ni tampoco según su alma sensitiva, que tiene en común con las bestias - de donde se sigue que también los placeres sensoriales son en común con las bestias (non enim secundum animam vegetativam, quae plantarum est, nec secundum animam sensitivam quae bestiarum est, unde et delectationes sensibiles bestiarum sunt). La razón y el intelecto [i. e. la capacidad de entender y razonar] es la mejor virtud del hombre, pues es el rector supremo de la vida humana tanto en cuanto a reflexión como a operación práctica (optima autem virtus hominis ratio et intellectus est; est enim summum regimen vitae humanae tam in speculando quam in operando).

No hay comentarios: