30/9/15

No están todos

(foto de internet)

Gentleman Johnny Cash
Are All The Children In?

Cuando estoy solo pienso a menudo en una vieja casa en la colina, / En un gran patio rodeado de rosas en el que jugábamos a placer, / Y cuando la noche nos llevaba a casa, acallando el alegre griterío, / La madre mirando alrededor preguntaba: '¿Están todos los niños dentro?'

Bueno, de esto hace ya muchos años, y la vieja casa de la colina / Ya no tiene el cuidado de mi madre, y el patio está callado, callado. / Pero si escucho, puedo oírlo todo, no importa cuanto tiempo haya pasado. / Y me parece oír a mi madre decir: '¿Están todos los niños dentro?'

Y me pregunto, cuando caiga el telón en ese último día terrenal, / Cuando digamos adiós a todo esto, al dolor, y al trabajo, y a los juegos, / Y pasemos al otro lado del río, donde la madre hace tanto tiempo está, / La oíremos preguntar una última vez, '¿Están todos los niños dentro?'

~~~

When I'm alone, I often think of an old house on the hill / Of a big yard hedged in roses where we ran and played at will / And when the night time brought us home, hushing our merry din / Mother would look around and ask, "Are all the children in?"

Well, it's been many a year now and the old house on the hill / No longer has my mother's care and the yard is still, so still / But if I listen, I can hear it all, no matter how long it's been / I seem to hear my mother ask "Are all the children in?"

And I wonder, when the curtain falls on that last earthly day / When we say goodbye to all of this, to our pain and work and play / When we step across the river where mother so long has been / Will we hear ask her a final time, "Are all the children in?"

No hay comentarios: