11/5/13

Praemissus Est - Enviado delante

De las Cartas Morales de Séneca: 12. Praemissus Est: Disfrutemos ávidamente de nuestros amigos, porque durante cuánto tiempo podremos hacerlo, no lo sabemos (ideo amicis avide fruamur, quia quamdiu contingere hoc possit, incertum est). Pensemos cuan a menudo les abandonaremos en nuestros viajes a lugares lejanos, y cuan a menudo, aun residiendo en el mismo sitio, dejaremos de verles: así entenderemos más haberles perdido mientras estaban vivos (cogitemus, quam saepe illos reliquerimus in aliquam peregrinationem longinquam exituri, quam saepe eodem morantes loco non viderimus: intellegemus plus nos temporis in vivis perdidisse) ... Meditemos contínuamente tanto en nuestra mortalidad como en la de aquellos a quienes estimamos (itaque assidue cogitemus tam de nostra quam omnium, quos diligimus, mortalitate) ... Considera, no sólo que todas las cosas son mortales, sino también que su mortalidad no está sujeta a leyes fijas: todo lo que puede suceder algún día, puede suceder hoy (nunc cogita omnia et mortalia esse et incerta lege mortalia: hodie fieri potest quidquid umquam potest) ... Pensemos, por tanto, estimado Lucilio, que pronto llegaremos nosotros adonde este amigo al que lloramos ha llegado (cogitemus ergo, Lucili carissime, cito nos eo perventuros quo illum pervenisse maeremus). Y quizás, si es cierto el rumor que circula entre los sabios, y algún lugar nos acoge, entonces aquel a quien creemos haber perdido, sólo ha sido enviado delante (et fortasse, si modo vera sapientium fama est recipitque nos locus aliquis, quem putamus perisse, praemissus est). (Séneca, Ep. lxiii)

No hay comentarios: